Εκδήλωση

Εκδήλωση: Εικόνα
αφίσα εκδήλωσης

Παρουσίαση του βιβλίου «Γιατί πρόδωσα την πατρίδα μου» του Θεόδωρου Γρηγοριάδη.

Εκδήλωση: Τοποθεσία
Δ.Κ.Β.Σ., ισόγειο-αμφιθέατρο
Τετάρτη, Μάιος 8, 2019 - 20:00 - Τετάρτη, Μάιος 8, 2019 - 22:00

Τετάρτη, 8 Μαΐου,  ώρα 20:00.

Παρουσίαση του βιβλίου «Γιατί πρόδωσα την πατρίδα μου» του Θεόδωρου Γρηγοριάδη. Η Δ.Κ.Β. Σερρών, ο Σύλλογος Φίλων της Βιβλιοθήκης και οι εκδόσεις Πατάκης, διοργανώνουν παρουσίαση του νέου βιβλίου του Θεόδωρου Γρηγοριάδη: «Γιατί πρόδωσα την πατρίδα μου». Είσοδος Ελεύθερη. Στο αμφιθέατρο «Γεώργιος Καφταντζής» στο ισόγειο της βιβλιοθήκης.

 

Ο Θεόδωρος Γρηγοριάδης γεννήθηκε στο Παλαιοχώρι Παγγαίου του νομού Καβάλας το 1956. Σπούδασε αγγλική γλώσσα και φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Θεσσαλονίκης. Εμφανίστηκε στον χώρο της ελληνικής πεζογραφίας το 1990 με το μυθιστόρημα "Κρυμμένοι άνθρωποι". Ακολούθησε η συλλογή διηγημάτων "Ο αρχαίος φαλλός", 1991, τα μυθιστορήματα "Ο ναύτης", 1993, "Ο χορευτής στον ελαιώνα", 1996, "Τα νερά της Χερσονήσου", 1998, "Το Παρτάλι", 2001, "Έξω απ' το σώμα", 2003, "Αλούζα, χίλιοι και ένας εραστές", 2005, η συλλογή διηγημάτων "Χάρτες", 2007, η νουβέλα "Δεύτερη γέννα", 2009, και τα μυθιστορήματα "Ο παλαιστής και ο δερβίσης", 2010, "Το μυστικό της Έλλης", 2012, "Ζωή μεθόρια", 2015 (Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος, 2016), "Καινούργια πόλη", 2017. Την τριετία 1999-2003 διοργάνωσε σειρά λογοτεχνικών σεμιναρίων στη Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Σερρών. "Το Παρτάλι" εκδόθηκε στη Γαλλία, την άνοιξη του 2003, από τις εκδόσεις "AlterEdit" και παρουσιάστηκε ως θεατρικός μονόλογος στο Φεστιβάλ Αθηνών το 2011. Η "Δεύτερη γέννα", ανέβηκε ως θεατρικός μονόλογος στο Φεστιβάλ Αθηνών και Καβάλας το 2009. Η συλλογή διηγημάτων "Χάρτες" ήταν υποψήφια για το Βραβείο Διαβάζω 2007 και ο "Παλαιστής και ο δερβίσης" για το Athens Prize for Literature του περιοδικού "(δέ)κατα", για το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος 2011 και για το Βραβείο Αναγνωστών του ΕΚΕΒΙ. Το μυθιστόρημα "Ζωή μεθόρια" κέρδισε το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος του 2016 (ανακοινώθηκε το 2017). Διηγήματά του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά και στα ολλανδικά. Το μυθιστόρημα "Αλούζα, χίλιοι και ένας εραστές" μεταφράστηκε στα αραβικά και εκδόθηκε στην Αίγυπτο, σε μετάφραση Χάμντι Ιμπραχίμ. Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων, ζει στη Νέα Σμύρνη και διδάσκει αγγλικά στη μέση εκπαίδευση.

Περίληψη Βιβλίου

Από το Παγγαίο, την Καβάλα, τον Έβρο μέχρι την Αθήνα, αλλά και τη Σαμψούντα, την Τυνησία, τη Συρία, το Βερολίνο και τη Στοκχόλμη, οι άνθρωποι διασχίζουν σύνορα, πολιτισμούς και προσωπικά όρια, βιώνουν ιστορικές αλλαγές, διεκδικούν διαφορετικές ταυτότητες, αναζητούν μια καινούργια αρχή ή και το άδοξο τέλος τους, ακροβατούν ανάμεσα στο πάθος για τη ζωή και στο βάρος μιας απώλειας.
Οικογενειακές ιστορίες, αδιέξοδες σχέσεις και παθιασμένοι έρωτες, μοναχικοί και αινιγματικοί άνθρωποι, αποτραβηγμένοι και περιθωριακοί χαρακτήρες, μετανάστες και πρόσφυγες, πόρνες και τραβεστί, μικροαστοί και αγρότες, άνθρωποι της γειτονιάς αλλά και φερμένοι από τα όνειρα.
Είκοσι έξι ανθρώπινες ιστορίες, δοσμένες με χιούμορ και συγκίνηση, γραμμένες την τελευταία εικοσιπενταετία, καταγράφουν τις συμπεριφορές και τις αλλαγές σε σχέση με την κοινωνία και την Ιστορία, συνθέτοντας μία πολύχρωμη τοιχογραφία μέσα στην οποία κάθε αναγνώστης μπορεί να αναγνωρίσει και τη δική του φωνή.

Εκδήλωση: Αρχεία προς Επισύναψη