Άρθρο

Άρθρο: Εικόνα
ΔΙΕΘΝΕΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ IMPAC 2010

Άρθρο: Είδος Άρθρου

ΔΙΕΘΝΕΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ IMPAC 2010

ΔΙΕΘΝΕΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ IMPAC 2010, μεγάλη λίστα. Το Διεθνές Λογοτεχνικό Βραβείο IMPAC Dublin απονέμεται κάθε χρόνο σε ένα μυθιστόρημα γραμμένο στα αγγλικά ή μεταφρασμένο στα αγγλικά. Οι προτάσεις των υποψήφιων μυθιστορημάτων κατατίθενται από 123 βιβλιοθήκες μεγάλων πόλεων απ? όλο τον κόσμο. Πρόκειται για μια πρωτοβουλία της πόλης του Δουβλίνου με την οικονομική υποστήριξη του IMPAC, μιας κορυφαίας αναπτυξιακής εταιρείας και προσβλέπουν στην προώθηση της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Το βραβείο ξεκίνησε να απονέμεται το 1996 και έχει ήδη απονεμηθεί στους Χαβιέ Μαρίας, Μισέλ Ουελμπέκ, Ταχάρ Μπεν Τζελούν, Κολμ Τοίμπιν, Περ Πέτερσον και στην Χέρτα Μύλερ και στον Ορχάν Παμούκ προτού βραβευτούν με το Nobel. αλλά και σε πρωτοεμφανιζόμενους όπως ο Ράου Χαγκ. Η αξία του βραβείου ανέρχεται στο καθόλου ευκαταφρόνητο ποσό των 100.000 λιρών. Κάθε βιβλιοθήκη καταθέτει μέχρι 3 τίτλους και έτσι σχηματίζεται η μεγάλη λίστα μυθιστορήματος ενώ πολλές φορές συμπίπτουν στις επιλογές τους. Η λίστα αυτή είναι αποδεικνύει την πολιτική κάθε χώρας στην μετάφραση στα αγγλικά, μιας γλώσσας η οποία προς τον παρόν είναι κυρίαρχη και μπορεί να επιβάλλει ξένους συγγραφείς διεθνώς. Έτσι, για φέτος, υποψήφια είναι 153 μυθιστορήματα εκ των οποίων μόνον 38 προέρχονται από 16 ξένες. Ο κατάλογος των χωρών και των υποψηφιοτήτων έχει ως εξής. Παραθέτουμε τον αριθμό υποψηφιοτήτων και σε παρένθεση από ποια χώρα κατατέθηκε: 1 Δανός 7 Γάλλοι (ένα από Αμερική) 5 Ολλανδοί (Ολλανδία) 3 Ιταλοί ( Ιταλία) 5 Ισπανοί (Μεξικό 1 Ούγγρος (Ουγγαρία) 1 Κροάτης (Κροατία) 3 Πορτογάλοι (1 από Βραζιλία, 1 από Ελβετία και ένα του Σαραμάγκο από Αμερική) 4 Γερμανοί (Γερμανία) 1 Ισλανδός (Ισλανδία) 1 Κινέζος (που ζει και γράφει στην Αγγλία τον προτείνουν 4 ευρωπαϊκές βιβλιοθήκηες) 2 Νορβηγοί (Νορβηγία) 1 Σλοβένος (Σλοβενία) 1 Κίνα (Ελβετία) 1 Γερμανός ( που είναι ο Βούλγαρος Τρογιάνοφ που γράφει στα γερμανικά) 1 Σέρβος Επίσης 1 Νιγηριανός, 1 Ινδός, 1 Ναϊρόμπι, 1 Ροδεσία, 1 Σουηδία , 2 Λιβανέζοι, 2 πακιστανοί, 3 Σρι Λάνκα που γράφουν στα αγγλικά Άλλες αγγλόφωνες υποψηφιότητες έχουν ως εξής: Ο «Λευκός τίγρης» υπερτερεί με 9 υποψηφιότητες από όλον τον κόσμο ανάμεσά του και την ΔΚΒ Βεροίας. Ο Αμερικανός Πωλ Ώστερ από 4 ευρωπαϊκές βιβλιοθήκες. Ο Ιρλανδός Σεμπάστιαν Μπάρι με 8 υποψηφιότητες Ο Κροάτης Αλεξάντερ Χεμόν γράφει στα αγγλικά με 6 υποψηφιότητες και μία από την ΔΚΒ Βεροίας. Ο Βρετανός Φιλίπ Χένσερ με 6 υποψηφιότητες και μία από την ΔΚΒ Σερρών. Ο Πακιστανικής καταγωγής Βρετανός Χανίφ Κιουρέισι με πρόταση από βιβλιοθήκη Ισπανίας. Η Αμερικανίδα Νομπελίστρια Τόνι Μόρισον με 8 υποψηφιότητες. Ο Αυστραλέζος ελληνικής καταγωγής Χρήστος Τσιόλκας με 5 υποψηφιότητες από βιβλιοθήκης της Αυστραλίας. Ο Ινδικής καταγωγής Βρετανός Σάλμαν Ρουσντί με 1 υποψηφιότητα. Ο Αμερικανός Φιλίπ Ροθ με 6 υποωηφιότητες εκ των οποίων οι 5 από Ευρώπη ΄Όμως την κατάρτιση της μικρής λίστας που θα ανακοινωθεί στις 14 Απριλίου θα την κάνει πενταμελής επιτροπή η οποία θα δώσει και το βραβείο στις 17 Ιουνίου. Είναι φυσικό λοιπόν οι περισσότερες χώρες να προτείνουν δικά τους μυθιστορήματα πρόσφατα μεταφρασμένα στα αγγλικά. Από την Ελλάδα ψήφισαν φέτος οι Δημόσιες Κεντρικές Βιβλιοθήκες της Βέροιας και των Σερρών. Στη Δ.Κ.Β. Σερρών, δυσκολευτήκαμε να βρούμε ένα σύγχρονο ελληνικό μυθιστόρημα που να μεταφράστηκε τα αγγλικά το 2008 γι? αυτό και δεν υπάρχει κανένα ελληνικό μυθιστόρημα στην λίστα. Το ίδιο φοβούμαστε θα συμβεί και για τα μυθιστορήματα του 2009, πράγμα που αποδεικνύει ότι χρειάζεται να πάρουμε στα σοβαρά την υπόθεση της μετάφρασης της ελληνικής λογοτεχνίας στο εξωτερικό.